Psalms 32:2
DouayRheims(i)
2 Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.
KJV_Cambridge(i)
2 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
Brenton_Greek(i)
2 Μακάριος ἀνήρ ᾧ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν, οὐδέ ἐστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Happy is the man unto whom the LORD counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
Luther1545(i)
2 Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!
Luther1912(i)
2 Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!
ReinaValera(i)
2 Bienaventurado el hombre á quien no imputa Jehová la iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay superchería.
Indonesian(i)
2 Berbahagialah orang yang kejahatannya tidak diperhitungkan TUHAN, dan yang tidak suka menipu.
ItalianRiveduta(i)
2 Beato l’uomo a cui l’Eterno non imputa l’iniquità e nel cui spirito non è frode alcuna!
Lithuanian(i)
2 Palaimintas žmogus, kuriam Viešpats neįskaito kaltės ir kurio dvasioje nėra klastos.
Portuguese(i)
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniquidade, e em cujo espírito não há dolo.